Eksploderet visning e DOLMAR ES3

Oplev den komplette eksploderede visning e DOLMAR ES3 – en uundværlig guide til at identificere reservedele. Vores præsentation hjælper dig med at forstå hver komponent i din e. Find hurtigt delene til din e DOLMAR ES3.

Reparationsassistent Powered by ChatGPT

Reservedelsliste

021 245 003                Ölpumpe kpl.                Oil pump cpl.            Pompe à huile cpl.       Bomba de aceite cpl.
021 245 003 Ölpumpe kpl. Oil pump cpl. Pompe à huile cpl. Bomba de aceite cpl.
Position: 1
205 310 010                Bügelgriff                  Tubular handle          Poignée tubulaire         Mango tubular
205 310 010 Bügelgriff Tubular handle Poignée tubulaire Mango tubular
Position: 1
205 118 020                Luftblende                    Air diaphragme              Diaphragme d’air               Diafragma de aire
205 118 020 Luftblende Air diaphragme Diaphragme d’air Diafragma de aire
Position: 2
205 213 030                Feder für Handschutz        Spring for hand guard   Ressort pour protège-main Muelle p. prot. de mano
205 213 030 Feder für Handschutz Spring for hand guard Ressort pour protège-main Muelle p. prot. de mano
Position: 2
962 300 011               Nadelhülse        13x19x12    Needle cage           Cage de aiguilles          Jaula de agujas
962 300 011 Nadelhülse 13x19x12 Needle cage Cage de aiguilles Jaula de agujas
Position: 3
203 118 011                Luftführung                   Air guide plate             Guide d’ air                   Conducto de aire
203 118 011 Luftführung Air guide plate Guide d’ air Conducto de aire
Position: 3
203 245 001                Halter für Ölpumpe          Holder for oil pump      Crampon p. pompe à huile Empuñadura p. bomba
203 245 001 Halter für Ölpumpe Holder for oil pump Crampon p. pompe à huile Empuñadura p. bomba
Position: 3
205 213 200                Handschutz kpl.              Hand guard cpl.        Protège-main cpl.         Protector de mano cpl.
205 213 200 Handschutz kpl. Hand guard cpl. Protège-main cpl. Protector de mano cpl.
Position: 3
021 232 010               Befestigungsbolzen            Bolt                  Boulon                     Bulón
021 232 010 Befestigungsbolzen Bolt Boulon Bulón
Position: 4
915 735 100                Schraube             3,5x10 Screw                    Vis                      Tornillo
915 735 100 Schraube 3,5x10 Screw Vis Tornillo
Position: 4
980 114 181                Sicherheitsaufkleber         Label                  Plaque                    Calcomania
980 114 181 Sicherheitsaufkleber Label Plaque Calcomania
Position: 4
913 455 204               Schraube           ✪ 5,5x20   Screw                 Vis                        Tornillo
913 455 204 Schraube ✪ 5,5x20 Screw Vis Tornillo
Position: 5
970 108 929      <=        Motor kpl.       220-240 V      Motor assy.                  Moteur cpl.                 Motor cpl.
970 108 929 <= Motor kpl. 220-240 V Motor assy. Moteur cpl. Motor cpl.
Position: 5
205 245 050                Verbindungsstück            Connecting               Pièce de jointure        Pieza de unión
205 245 050 Verbindungsstück Connecting Pièce de jointure Pieza de unión
Position: 5
558 092 010                Außenlasche mit Niet         Tie strap with rivets    Eclisse exterieure a. rivets   Tira exter. con remache
558 092 010 Außenlasche mit Niet Tie strap with rivets Eclisse exterieure a. rivets Tira exter. con remache
Position: 5
913 455 454               Schraube           ✪ 5,5x45   Screw                 Vis                        Tornillo
913 455 454 Schraube ✪ 5,5x45 Screw Vis Tornillo
Position: 6
970 113 941      =>        Rotor kpl.       220-240 V      Rotor assy.                  Rotor cpl.                  Rotor cpl.
970 113 941 => Rotor kpl. 220-240 V Rotor assy. Rotor cpl. Rotor cpl.
Position: 6
028 213 501                Bremsband                    Brake spring           Frein                     Cinta de freno
028 213 501 Bremsband Brake spring Frein Cinta de freno
Position: 6
558 092 000                Sicherheitslasche            Safety tie strap         Eclisse de sécurite            Tira seguridad
558 092 000 Sicherheitslasche Safety tie strap Eclisse de sécurite Tira seguridad
Position: 6
913 455 554               Schraube           ✪ 5,5x55   Screw                 Vis                        Tornillo
913 455 554 Schraube ✪ 5,5x55 Screw Vis Tornillo
Position: 7
970 114 330                Lagerbock kpl. mit Lager        Bear. pedestal cpl. w. bear. Palier cpl. avec rulement   Caball. de apoyo cpl.
970 114 330 Lagerbock kpl. mit Lager Bear. pedestal cpl. w. bear. Palier cpl. avec rulement Caball. de apoyo cpl.
Position: 7
980 114 250                Schild                       Label                  Plaque                    Calcomania
980 114 250 Schild Label Plaque Calcomania
Position: 7
957 113 840                Satz Kohlebürsten (= 2 Stck.)   Carbon brush (2 pcs.) Jeu de balais (2 piè.)             Escob. de carb. (2 pzs.)
957 113 840 Satz Kohlebürsten (= 2 Stck.) Carbon brush (2 pcs.) Jeu de balais (2 piè.) Escob. de carb. (2 pzs.)
Position: 8
923 208 004                6kt-Mutter              M8 Hexagonal nut            Ecrou hexagonal           Tuerca hexagonal
923 208 004 6kt-Mutter M8 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
Position: 8
203 111 040               Führungsblech                 Guide plate           Tôle de guidage            Chapa de guía
203 111 040 Führungsblech Guide plate Tôle de guidage Chapa de guía
Position: 9
905 105 605                Schraube             M5x60      Screw                        Vis                         Tornillo
905 105 605 Schraube M5x60 Screw Vis Tornillo
Position: 9
389 213 080               Spannschraube                 Tensioning screw      Vis de tension             Tornillo de tensión
389 213 080 Spannschraube Tensioning screw Vis de tension Tornillo de tensión
Position: 10
926 105 001                Federring                       Spring ring                  Rondelle à ressort          Anillo elástico
926 105 001 Federring Spring ring Rondelle à ressort Anillo elástico
Position: 10
205 114 001                Öltank kpl.                  Oil tank cpl.           Réservoir d’ huile cpl.      Depósito de aceite cpl.
205 114 001 Öltank kpl. Oil tank cpl. Réservoir d’ huile cpl. Depósito de aceite cpl.
Position: 10
001 213 042               Mutter mit Zapfen             Nut with pivot        Ecrou avec pivot           Tuerca con espiga
001 213 042 Mutter mit Zapfen Nut with pivot Ecrou avec pivot Tuerca con espiga
Position: 11
205 114 202                Tankverschluß kpl.           Tank plug cpl.          Bouchon réservoir cpl.       Cierre depósito cpl.
205 114 202 Tankverschluß kpl. Tank plug cpl. Bouchon réservoir cpl. Cierre depósito cpl.
Position: 11
963 100 081                Dichtung                     Gasket                  Joint                        Junta
963 100 081 Dichtung Gasket Joint Junta
Position: 12
963 228 030                O-Ring              ø 28x3   Packing ring            Bague-joint                  Anillo de guarnición
963 228 030 O-Ring ø 28x3 Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición
Position: 13
205 114 300                Tankanschluß kpl.            Connection for tank     Connexion pour réservoir     Conexión p. depósito
205 114 300 Tankanschluß kpl. Connection for tank Connexion pour réservoir Conexión p. depósito
Position: 14
929 110 100                Sicherungsring         10x1 Snap ring                 Circlips                           Anillo seguridad
929 110 100 Sicherungsring 10x1 Snap ring Circlips Anillo seguridad
Position: 17
965 451 301                Verschlußstopfen             Plug                     Bouchon                            Tope de cierre
965 451 301 Verschlußstopfen Plug Bouchon Tope de cierre
Position: 18
965 451 308                Verschlußstopfen             Plug                     Bouchon                            Tope de cierre
965 451 308 Verschlußstopfen Plug Bouchon Tope de cierre
Position: 19
929 109 100                Sicherungsring          9x1 Snap ring                 Circlips                           Anillo seguridad
929 109 100 Sicherungsring 9x1 Snap ring Circlips Anillo seguridad
Position: 20
908 005 165                Schraube          ✪ M5x16 Screw                       Vis                                Tornillo
908 005 165 Schraube ✪ M5x16 Screw Vis Tornillo
Position: 21
203 228 002                Zahnrad mit Welle kpl.       Gear wheel w. shaft cpl. Roue dentée a. arbre cpl.          Piñon con eie cpl.
203 228 002 Zahnrad mit Welle kpl. Gear wheel w. shaft cpl. Roue dentée a. arbre cpl. Piñon con eie cpl.
Position: 22
203 228 120                Ritzel                       Pinion                   Pignon                             Piñón
203 228 120 Ritzel Pinion Pignon Piñón
Position: 23
➠        Neues Teil ab Serien-Nr.                    New part from serial number                Nouveau pièce à partir du no de série
➠ Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série
Position: 2000000
➠        Pieza nueva a partir de No de serie         Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.            Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
➠ Pieza nueva a partir de No de serie Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
Position: 2000000
➠        Ny del fra og med løbenr.                   Ny detalj fr o m serienr                   Uusi osa alkaen sarjanumerosta
➠ Ny del fra og med løbenr. Ny detalj fr o m serienr Uusi osa alkaen sarjanumerosta
Position: 2000000