Vista explodida porte-clés lumineux DOLMAR 113 et 113H

Descubra a vista explodida completa porte-clés lumineux DOLMAR 113 et 113H, guia indispensável para identificar todas as peças sobressalentes. A nossa apresentação ajuda-o a compreender cada componente do seu porte-clés lumineux. Encontre rapidamente as peças para o seu porte-clés lumineux DOLMAR 113 et 113H.

Assistente de reparação Powered by ChatGPT

Lista de peças sobressalentes

Zylinder und Kolben kpl.
Zylinder und Kolben kpl.
Posição: 1
Zylinder und Kolben kpl.
Zylinder und Kolben kpl.
Posição: 1
Zylinder und Kolben kpl.
Zylinder und Kolben kpl.
Posição: 1
Tank
Tank
Posição: 1
Anwerfs. Ø4x100 Meter(m*)
Anwerfs. Ø4x100 Meter(m*)
Posição: 1
Rep. Satz Ölpumpe / Repair kit oil pump / Kit de réparation pompe à huile / Juego de reparación bomba de aceite
Rep. Satz Ölpumpe / Repair kit oil pump / Kit de réparation pompe à huile / Juego de reparación bomba de aceite
Posição: 1
Rubber buffer
Rubber buffer
Posição: 2
Anferseil Ø 4x1000 mm
Anferseil Ø 4x1000 mm
Posição: 2
Kolben A/B kpl.
Kolben A/B kpl.
Posição: 3
Kolben A/B kpl.
Kolben A/B kpl.
Posição: 3
Kolben A/B kpl.
Kolben A/B kpl.
Posição: 3
Fillister screw
Fillister screw
Posição: 3
Anwerfgriff (Gummi)
Anwerfgriff (Gummi)
Posição: 3
Kolbenring
Kolbenring
Posição: 4
Hose stem, cpl.
Hose stem, cpl.
Posição: 4
Ausgleichscheibe 15/74,5x0,5
Ausgleichscheibe 15/74,5x0,5
Posição: 4
Kolbenbolzen
Kolbenbolzen
Posição: 5
Rubber bush
Rubber bush
Posição: 5
Rückholteder
Rückholteder
Posição: 5
Schnecke und Kolben / Worm and piston / Vis sans fin et piston / Tornillo sin fin y émbolo
Schnecke und Kolben / Worm and piston / Vis sans fin et piston / Tornillo sin fin y émbolo
Posição: 5
Sprenring C12x1
Sprenring C12x1
Posição: 6
Oil suction line, cpl.
Oil suction line, cpl.
Posição: 6
Federabdeckung
Federabdeckung
Posição: 6
Dichtung
Dichtung
Posição: 7
Strainer screen
Strainer screen
Posição: 7
Schraube M4x10
Schraube M4x10
Posição: 7
Radialdichtring 15/23x3 / Radial ring / Bague-joint / Anillo radial
Radialdichtring 15/23x3 / Radial ring / Bague-joint / Anillo radial
Posição: 7
Klammer
Klammer
Posição: 8
Tank vent plug assy.
Tank vent plug assy.
Posição: 8
Seiltrummel (Kunststoff)
Seiltrummel (Kunststoff)
Posição: 8
Gummiring 3,2/8x2,5 / Rubber ring / Bague-joint / Anillo de goma
Gummiring 3,2/8x2,5 / Rubber ring / Bague-joint / Anillo de goma
Posição: 8
Gummihülse
Gummihülse
Posição: 9
Packing ring
Packing ring
Posição: 9
Paßscheibe 14/20x0,3
Paßscheibe 14/20x0,3
Posição: 9
Kurbelgehäuse, Ms.
Kurbelgehäuse, Ms.
Posição: 10
Oiltank plug assy.
Oiltank plug assy.
Posição: 10
Sicherungsring 14x1
Sicherungsring 14x1
Posição: 10
Zylinderschr. M6x20 (10 Nm)
Zylinderschr. M6x20 (10 Nm)
Posição: 11
Packing ring
Packing ring
Posição: 11
Schild SACHS-DOLMAR 113
Schild SACHS-DOLMAR 113
Posição: 11
Schild SACHS-DOLMAR 113 H SACHS-DOLMAR 116 H
Schild SACHS-DOLMAR 113 H SACHS-DOLMAR 116 H
Posição: 11
Zylinderschr. M 5x30 (6 Nm)
Zylinderschr. M 5x30 (6 Nm)
Posição: 12
Spring
Spring
Posição: 12
Schild SACHS-DOLMAR 113
Schild SACHS-DOLMAR 113
Posição: 12
Radialichtring 15/24x7
Radialichtring 15/24x7
Posição: 13
Felt for suction head
Felt for suction head
Posição: 13
Zyl.schr. M 5x20 (5 Nm)
Zyl.schr. M 5x20 (5 Nm)
Posição: 13
Saugleitung / Suction line / Conduite d'aspiration / Conducto de aspiración
Saugleitung / Suction line / Conduite d'aspiration / Conducto de aspiración
Posição: 13
Zylinderschr. M 5x16 (6 Nm)
Zylinderschr. M 5x16 (6 Nm)
Posição: 14
Suction head (fuel)
Suction head (fuel)
Posição: 14
Lüftführung
Lüftführung
Posição: 14
Gummitülpe / Rubber bush / Gaine caoutchouc / Boquilla de caucho
Gummitülpe / Rubber bush / Gaine caoutchouc / Boquilla de caucho
Posição: 14
Kurzschalthalter, kpl.
Kurzschalthalter, kpl.
Posição: 15
Suction line
Suction line
Posição: 15
Sicherungsscheibe 4
Sicherungsscheibe 4
Posição: 15
Zyl.schr. M5x12 (6Nm) / Fillister screw / Vis cylindrique / Tornillo cilíndrico
Zyl.schr. M5x12 (6Nm) / Fillister screw / Vis cylindrique / Tornillo cilíndrico
Posição: 15
Gasket
Gasket
Posição: 16
Anwerfklinke
Anwerfklinke
Posição: 16
O-Ring 4 x0,4.5 / Packing ring / Bague-joint / Anillo de guarnición
O-Ring 4 x0,4.5 / Packing ring / Bague-joint / Anillo de guarnición
Posição: 16
Air valve
Air valve
Posição: 17
Drehfeder
Drehfeder
Posição: 17
Anlaufscheibe 14/22x0,2 / Stop disk / Disque portante / Disco de tope
Anlaufscheibe 14/22x0,2 / Stop disk / Disque portante / Disco de tope
Posição: 17
Dichtung
Dichtung
Posição: 18
Air valve line
Air valve line
Posição: 18
Air valve line
Air valve line
Posição: 18
Lagerbölzen (einkleben)
Lagerbölzen (einkleben)
Posição: 18
Anlaufscheibe / Stop disk / Disque portante / Disco de tope
Anlaufscheibe / Stop disk / Disque portante / Disco de tope
Posição: 18
Kurbelgehäuse, Ks.
Kurbelgehäuse, Ks.
Posição: 19
Fuel line
Fuel line
Posição: 19
Textile valve
Textile valve
Posição: 19
Federscheibe 8
Federscheibe 8
Posição: 19
Nadelkäfig 14/18x14 / Needle cage / Cage à aiguilles / Jaula de agujas
Nadelkäfig 14/18x14 / Needle cage / Cage à aiguilles / Jaula de agujas
Posição: 19
Kurbelgehäuse, Ks.
Kurbelgehäuse, Ks.
Posição: 20
Tubular handle
Tubular handle
Posição: 20
Skt-Mutter M 8 x1 (30 Nm)
Skt-Mutter M 8 x1 (30 Nm)
Posição: 20
Kuppl.trommel 3/8" z=7 / Clutch drum 3/8" z=7 / Tambour 3/8" z=7 / Tambor 3/8" z=7
Kuppl.trommel 3/8" z=7 / Clutch drum 3/8" z=7 / Tambour 3/8" z=7 / Tambor 3/8" z=7
Posição: 20
Kuppl.trommel m. Krad .325" / Clutch drum w. spro. .325" / Tambour à pignon .325" / Tambor con piñón .325"
Kuppl.trommel m. Krad .325" / Clutch drum w. spro. .325" / Tambour à pignon .325" / Tambor con piñón .325"
Posição: 20
Mutter M6 (selbstsichernd)
Mutter M6 (selbstsichernd)
Posição: 21
Tubular handle
Tubular handle
Posição: 21
Magnetzünder kpl. (inkl. 17, 21, 22)
Magnetzünder kpl. (inkl. 17, 21, 22)
Posição: 21
Clutch drum with hub (special equiom. for USA) / - / -
Clutch drum with hub (special equiom. for USA) / - / -
Posição: 21
Scheibe 6,4
Scheibe 6,4
Posição: 22
Polrad (Standard) mit Pos. 17
Polrad (Standard) mit Pos. 17
Posição: 22
Rim sprocket 3/8" (special equiom. for USA) / - / -
Rim sprocket 3/8" (special equiom. for USA) / - / -
Posição: 22
Vierkantmutter mit Zapfen
Vierkantmutter mit Zapfen
Posição: 23
Fillister screw
Fillister screw
Posição: 23
Lens head screw
Lens head screw
Posição: 23
Zündanker ETI
Zündanker ETI
Posição: 23
Kuplung kpl. / Clutch assy. / Embrayage compl. / Embrague cpl.
Kuplung kpl. / Clutch assy. / Embrayage compl. / Embrague cpl.
Posição: 23
Federscheibe 6
Federscheibe 6
Posição: 24
Grip assy. (pos. 25-34)
Grip assy. (pos. 25-34)
Posição: 24
Zündelektrung
Zündelektrung
Posição: 24
Zugfeder / Tension spring / Ressort / Muelle
Zugfeder / Tension spring / Ressort / Muelle
Posição: 24
Zylinderschr. M5x55 (10 Nm)
Zylinderschr. M5x55 (10 Nm)
Posição: 25
Zylinderschraube AM 4x20
Zylinderschraube AM 4x20
Posição: 25
Führungsstück / Guide de piece / Piéce de guidage / Chapa de guía
Führungsstück / Guide de piece / Piéce de guidage / Chapa de guía
Posição: 25
Jackenleiste, innen
Jackenleiste, innen
Posição: 26
Button
Button
Posição: 26
NL/GE Zünderzenstecker
NL/GE Zünderzenstecker
Posição: 26
Zylinderschr. M5 10 (6 Nm)
Zylinderschr. M5 10 (6 Nm)
Posição: 27
Pressure spring
Pressure spring
Posição: 27
S17/85 Zünderzenstecker kpl.
S17/85 Zünderzenstecker kpl.
Posição: 27
Stop pin
Stop pin
Posição: 28
Feder
Feder
Posição: 28
Magnetzünder für Griffheizung kpl. (inkl. Pos. 17, 22, 29, 30, 35)
Magnetzünder für Griffheizung kpl. (inkl. Pos. 17, 22, 29, 30, 35)
Posição: 28
Catch lever
Catch lever
Posição: 29
Zündkerze WKA 200 TR6
Zündkerze WKA 200 TR6
Posição: 29
Polrad (für Griffheizung) mit Pos. 17
Polrad (für Griffheizung) mit Pos. 17
Posição: 29
Kettenfänger M10 II (25 Nm)
Kettenfänger M10 II (25 Nm)
Posição: 30
Cylindrical pin
Cylindrical pin
Posição: 30
Generatoranker
Generatoranker
Posição: 30
Kettenradschutz kpl. mit Bremse / Sprocket guard with brake / Protège-pignon avec frein / Protector de piñón con freno
Kettenradschutz kpl. mit Bremse / Sprocket guard with brake / Protège-pignon avec frein / Protector de piñón con freno
Posição: 30
Radialichtring 15/30x7
Radialichtring 15/30x7
Posição: 31
Spring
Spring
Posição: 31
Generatorträger (für Heizung)
Generatorträger (für Heizung)
Posição: 31
Stiftschr. M8x28 (einkl.)
Stiftschr. M8x28 (einkl.)
Posição: 32
Throttle lever
Throttle lever
Posição: 32
Senkschraube M 4x8
Senkschraube M 4x8
Posição: 32
Schutzplatte / Protection cover / Couvercle protecteur / Tapa de protección
Schutzplatte / Protection cover / Couvercle protecteur / Tapa de protección
Posição: 32
Führungsblech (schmal)
Führungsblech (schmal)
Posição: 33
Spring
Spring
Posição: 33
Zylinderschr. M 4x12
Zylinderschr. M 4x12
Posição: 33
Bremsband kpl. / Brake spring with lever / Ressort de frein avec levier / Cinta de freno cpl.
Bremsband kpl. / Brake spring with lever / Ressort de frein avec levier / Cinta de freno cpl.
Posição: 33
Kerbstift 4x6
Kerbstift 4x6
Posição: 34
Cylindrical pin
Cylindrical pin
Posição: 34
Kerbnagel 5x15 / Dowel pin / Clou cannele / Clavija muesca
Kerbnagel 5x15 / Dowel pin / Clou cannele / Clavija muesca
Posição: 34
Fillister screw
Fillister screw
Posição: 35
Rundsteckhülse Ø 4
Rundsteckhülse Ø 4
Posição: 35
Zugfeder / Tension spring / Ressort / Muelle
Zugfeder / Tension spring / Ressort / Muelle
Posição: 35
Nadelkäfig 12/16x13
Nadelkäfig 12/16x13
Posição: 36
Hexagonal nut
Hexagonal nut
Posição: 36
Sicherungsscheibe 6 / Safety disk / Disque sécurité / Arandela seguridad
Sicherungsscheibe 6 / Safety disk / Disque sécurité / Arandela seguridad
Posição: 36
Slide piece
Slide piece
Posição: 37
Schneidschraube 4x16 / Thread forming screw / Vis taraudeuse / Tornillo de roscar
Schneidschraube 4x16 / Thread forming screw / Vis taraudeuse / Tornillo de roscar
Posição: 37
Kugellager
Kugellager
Posição: 38
Throttle linkage (lang) f. Pos. 1
Throttle linkage (lang) f. Pos. 1
Posição: 38
Throttle linkage (Kurz)
Throttle linkage (Kurz)
Posição: 38
Scheibenfender 2x3,7
Scheibenfender 2x3,7
Posição: 39
Gasket for pos. 38 (long)
Gasket for pos. 38 (long)
Posição: 39
Guide piece
Guide piece
Posição: 39
Ausrückhebel / Disengaging lever / Levier de tension / Pasador de tensión
Ausrückhebel / Disengaging lever / Levier de tension / Pasador de tensión
Posição: 39
Kurbelwelle
Kurbelwelle
Posição: 40
Kurbelwelle
Kurbelwelle
Posição: 40
Grip cover
Grip cover
Posição: 40
Handschutz / Hand guard / Protège-main / Protector de mano
Handschutz / Hand guard / Protège-main / Protector de mano
Posição: 40
Grip cover assy. (heating)
Grip cover assy. (heating)
Posição: 41
Zyl.schr. M5x10 (6Nm) / Fillister screw / Vis cylindrique / Tornillo cilíndrico
Zyl.schr. M5x10 (6Nm) / Fillister screw / Vis cylindrique / Tornillo cilíndrico
Posição: 41
Countersunk screw
Countersunk screw
Posição: 42
6kantmutter M8 (Speziell) / Hexagonal nut (special) / Écrou hexagonal speciaux / Tuerca hexagonal especiaux
6kantmutter M8 (Speziell) / Hexagonal nut (special) / Écrou hexagonal speciaux / Tuerca hexagonal especiaux
Posição: 42
Führungsblech (breit)
Führungsblech (breit)
Posição: 43
Threaded bush
Threaded bush
Posição: 43
Palscheibe 8 1x41 / Spacer / Rondelle de distance / Arandela especial
Palscheibe 8 1x41 / Spacer / Rondelle de distance / Arandela especial
Posição: 43
Connecting cable, set
Connecting cable, set
Posição: 44
Federscheibe 13x0,3 / Spring washer / Rondelle à ressort / Arandela especial
Federscheibe 13x0,3 / Spring washer / Rondelle à ressort / Arandela especial
Posição: 44
Circular connector
Circular connector
Posição: 45
Ansatzschraube M8 / Shoulder bolt M8 / Vis d'arrêt / Tornillo
Ansatzschraube M8 / Shoulder bolt M8 / Vis d'arrêt / Tornillo
Posição: 45
Circular socket
Circular socket
Posição: 46
Führungsblech (schmal) / Guide plate (small) / Tôle de guidage (étroit) / Chapa de guía (corto)
Führungsblech (schmal) / Guide plate (small) / Tôle de guidage (étroit) / Chapa de guía (corto)
Posição: 46
Cable socket for M3
Cable socket for M3
Posição: 47
Kerbnagel A6 / Dowel pin / Clou cannele / Clavija de muesca
Kerbnagel A6 / Dowel pin / Clou cannele / Clavija de muesca
Posição: 47
Thread forming screw
Thread forming screw
Posição: 48
Sechskantmutter M8 / Hexagonal nut / Écrou hexagonal / Tuerca hexagonal
Sechskantmutter M8 / Hexagonal nut / Écrou hexagonal / Tuerca hexagonal
Posição: 48
Flat socket
Flat socket
Posição: 49
SACHS-DOLMAR 113 / SACHS-DOLMAR 113 / SACHS-DOLMAR 113 / SACHS-DOLMAR 113
SACHS-DOLMAR 113 / SACHS-DOLMAR 113 / SACHS-DOLMAR 113 / SACHS-DOLMAR 113
Posição: 49
SACHS-DOLMAR 116 / SACHS-DOLMAR 116 / SACHS-DOLMAR 116 / SACHS-DOLMAR 116
SACHS-DOLMAR 116 / SACHS-DOLMAR 116 / SACHS-DOLMAR 116 / SACHS-DOLMAR 116
Posição: 49
Insulating nozzle
Insulating nozzle
Posição: 50
Führungsblech (breit) / Guide plate (large) / Tôle de guidage (large) / Chapa de guía (largo)
Führungsblech (breit) / Guide plate (large) / Tôle de guidage (large) / Chapa de guía (largo)
Posição: 50
Tank assy.
Tank assy.
Posição: 112 114 501
Tubular handle with heating cpl.
Tubular handle with heating cpl.
Posição: 112 310 530
Anwervorrichtung kpl.
Anwervorrichtung kpl.
Posição: 114 112 6200
Ölpumpe kpl. mit Schnecke / Oil pump assy. + worm / Pompe à huile cpl. + vis sans fin / Bomba de aceite cpl. + tornillo sin fin
Ölpumpe kpl. mit Schnecke / Oil pump assy. + worm / Pompe à huile cpl. + vis sans fin / Bomba de aceite cpl. + tornillo sin fin
Posição: 119245310
Schild SACHS-DOLMAR 113 H / Label SACHS-DOLMAR 113 H / Plaque SACHS-DOLMAR 113 H / Calcomanía SACHS-DOLMAR 113 H
Schild SACHS-DOLMAR 113 H / Label SACHS-DOLMAR 113 H / Plaque SACHS-DOLMAR 113 H / Calcomanía SACHS-DOLMAR 113 H
Posição: 980113485
Schild SACHS-DOLMAR 116 H / Label SACHS-DOLMAR 116 H / Plaque SACHS-DOLMAR 116 H / Calcomanía SACHS-DOLMAR 116 H
Schild SACHS-DOLMAR 116 H / Label SACHS-DOLMAR 116 H / Plaque SACHS-DOLMAR 116 H / Calcomanía SACHS-DOLMAR 116 H
Posição: 980113535